Příspěvky

Zobrazují se příspěvky z listopadu 10, 2019

You people! – aneb rasismus ztracený v překladu

Obrázek
Kanadská televize Sportsnet ukončila účinkování hokejové legendy Dona Cherryho v pořadu Hockey Night in Canada. Důvodem bylo, že v přímém přenosu přistěhovalce vyzval, aby na Den veteránů nosili květ vlčího máku.

Tak to vypadá z většiny médií, včetně těch několika českých (Hokej.cz, NHL.cz). V těch se ztratila jedna věc. Dost lidí si (třeba na sociálních sítích, ale též text na Aktuálně.cz) povšimlo, že Cherry použil označení "You people...", které přeložili jako "Vy lidé..." (já bych spíš použil hovorové "Lidi, ..."). A pak pokračovali s obsahem, který vypadá jako zcela korektní výzva.

Jenže pokud vím, tak si nikdo u nás v médiích nepovšiml toho, že označení "You people..." není v angličtině zdaleka tak neutrální jako české "Lidi...". (I mne na to upozornil až komentář jednoho z uživatelů na Facebooku.)

Na anglickém Wikislovníku bylo už v roce 2007 heslo založeno jako přímé rasistické označení pro černochy. Po několikaleté přetahované …